Promover entornos accesibles para las personas sordas

N.M.J. (ICAL)
-

Su centro especial de empleo MQD se encarga del subtitulado de programas de TVE, ETB y Canal Sur, pero lamentan no tener una mayor presencia en Burgos

Promover entornos accesibles para las personas sordas - Foto: Luis López Araico

La Asociación de Familias de Personas Sordas de Burgos (Aransbur), con motivo de la celebración de la Semana Internacional de las Personas Sordas, quiso recordar a la sociedad la importancia de promover entornos accesibles para las personas sordas, especialmente tras la pandemia, que sigue generando dificultades en el día a día de las personas con discapacidad auditiva.

La directora de la Asociación, Marisol Illana explica algunos de los mayores problemas que han tenido a raíz de esta crisis sanitaria, especialmente en el ámbito de la comunicación. Uno de ellos y contra el que siguen luchando tiene que ver con las mascarillas, que limitan la comunicación de las personas sordas al impedirles leer los labios. 

“Llevamos mucho tiempo demandando mascarillas homologadas, accesibles, transparentes, que faciliten la comunicación. Aunque se han dado bandazos y parece que hay propuestas a día de hoy, todavía no hay ninguna mascarilla ideal. Ya sea por precio o accesibilidad no lo hemos conseguido aún, y eso es una gran barrera en un mundo rodeado de mascarillas”, explica la Illana.

Marisol Illana, presidenta de la asociación, subtitulando programas de televisión. Marisol Illana, presidenta de la asociación, subtitulando programas de televisión. - Foto: Luis López Araico

En este sentido recuerda que uno de los mayores “hándicaps” de las personas sordas durante la pandemia fue la atención sanitaria, que se realiza “única y exclusivamente” por teléfono. “Estábamos restringiendo el derecho a las personas sordas”, señala recordando que tanto médicos como pacientes tuvieron que adaptarse y buscar una forma de comunicación por otros medios. 

Aún a día de hoy esta barrera comunicativa sigue viéndose en las aulas, donde el uso de mascarillas impedía a los alumnos con discapacidad auditiva poder seguir con normalidad las clases. Illana expone que esto durante el confinamiento no ocurría, puesto que seguir las clases de forma online permitía a los profesores estar sin mascarilla desde sus casas y los alumnos podían hacer una lectura labial, además de contar con un intérprete en pantalla. 

Al hilo de esto recuerda la lucha de la Federación de Asociaciones de Padres y Amigos del Sordo de Castilla y León (FAPAS CyL) para que los niños pudiesen seguir las clases vía online con la ayuda de intérpretes. 

En este sentido, la directora de Aransbur considera de gran importancia que los docentes aprendan lengua de signos. “Voy más allá. Pondría una asignatura vehicular en primaria”, afirma. “El componente que tiene de expresión corporal, facial y emocional, nos vendría muy bien a todos para soltarnos y quitar muchos prejuicios y contención que hay en las escuelas. La lengua de signos serviría para expandir y expresar”, añade. 

Sin embargo, no todo es negativo, e Illana pone en valor la mayor concienciación que hay sobre este tema, en las redes sociales o a raíz de iniciativas de jóvenes que lo integran “desde la base”. En este sentido recuerda que en las redes sociales o en plataformas de vídeo los propios usuarios son los primeros en incluir subtítulos que permitan la accesibilidad de personas sordas. “Algo estamos haciendo bien. Es interesante que ,desde la creación del producto, desde la base, se integre la accesibilidad. Nos da esperanzas de que nuestros jóvenes son sensibles a las necesidades de estas personas”, subraya.  

MQD, ejemplo. 

Desde el año 2000, el Centro Especial de Empleo de Aransbur, ‘Mira lo Que te Digo’ (MQD) trabaja para suprimir barreras de comunicación que afectan a las personas sordas, y lo hace ofreciendo subtitulado en directo para televisión, eventos y actos públicos; mediante la transcripción simultánea de ponencias; adaptando con subtítulos y lengua de signos elementos multimedia o también con la elaboración de signoguías. 

Durante el periodo de confinamiento por la pandemia, MQD llegó a las casas de todos los españoles, al encargarse del subtitulado en directo de todas las comparecencias del presidente del Gobierno. Actualmente, se encarga también del subtitulado en directo de Televisión Española (TVE), así como de sus programas grabados, e incluso con intérprete de lengua de signos, tal y como explica la gerente del centro, Marta Merino. Además, también se encargan del subtitulado de programas de Canal Sur y ETB, así como de algunas productoras privadas.

Pese a su gran repercusión en el ámbito nacional, desde Aransbur lamentan que no sea igual en Burgos, donde les gustaría tener una mayor presencia y poder encargarse también de la accesibilidad comunicativa. Un ejemplo de ello son los plenos del Ayuntamiento, tal y como recuerda la directora de la Asociación. “Antes de la pandemia empezamos a hacer accesibles los Plenos, pero nos duró uno. Llegó la pandemia y no se ha vuelto a renovar el tema”, añade. 

Mantener servicios “esenciales”.

La Asociación espera poder mantener sus servicios, a los que califican de “esenciales”, entre ellos la atención temprana y la detección precoz, así como el apoyo a las familias de niños sordos. Al hilo de esto recuerdan lo importante que es para las nuevas familias sentirse acogidos, así como la interacción para los más pequeños. 

Con motivo del Día Internacional de las Personas Sordas, quisieron también agradecer a todas las personas oyentes que se acercan a las personas sordas, recordando lo que supone para ellos. “No he visto persona más agradecida que una persona sorda cuando se acerca una persona oyente y les dicen buenos días. Se les iluminan los ojos”, explica. Por ello, reitera lo “fácil” que es aprender a decir gracias, por favor o buenos días en “cualquier idioma” y anima a la sociedad a aprender lengua de signos.